Auvent

Fontaine-sur-Ay

17 mai 2024

L'oeuvre

Le site est niché au cœur d'un paysage viticole, une petite prairie entourée par des lignes de vignes dont la géométrie parfaite des rangs est remarquable.
Au sein de cette prairie un arbre solitaire s’implante pour redonner son importance à l'arbre champêtre, peu à peu en voie de disparition. Tel un totem au milieu des champs ou en bordure de chemin, cet arbre isolé offrait autrefois ombrage et bois de chauffage, servant d'abri improvisé pour les hommes et les bêtes, contribuant à lutter contre l'érosion des sols, favorisant les rencontres, la contemplation et la rêverie. De plus, il donne une échelle visuelle à ce paysage créant une rupture, un repère. Soumis aux éléments climatiques tels que les orages et les vents violents, et exploité par l'homme pour ses branches utilisées comme fourrage, bois de chauffage (trognes) ou litière, cet arbre isolé prenait des formes singulières. Il incarne une résistance face au vent et aux mutations agricoles. Au-delà de sa fonctionnalité, il exprime sa singularité dans le paysage et son caractère poétique.

The work of art

The site is nestled in the heart of a wine-growing landscape, a small meadow surrounded by rows of vines whose perfect geometry is remarkable.
Within this meadow, a solitary tree has taken root, restoring the importance of the country tree, which is gradually disappearing. Like a totem in the middle of the fields or by the side of the road, this isolated tree once provided shade and firewood, serving as improvised shelter for people and animals, helping to combat soil erosion and encouraging encounters, contemplation and daydreaming. In addition, it gives a visual scale to the landscape, creating a break and a landmark. Subjected to climatic elements such as storms and violent winds, and exploited by man for its branches used as fodder, firewood (trognes) or litter, this isolated tree took on singular forms. It embodies resistance to wind and agricultural change. Beyond its functionality, it expresses its singularity in the landscape and its poetic character.

01

Les artistes

Eric Gendre (Architecte) / Jean Philippe Celier (Architecte) / Vincent Bernet-Rollande (Ingénieur) Les installations éphémères d’art nature sont à l’architecture ce que le haïku* est à la poésie.
Haïku* : forme japonaise de poème très court permettant de noter les émotions, le moment qui passe, qui émerveille ou qui étonne.
Eric, Jean Philippe et Vincent se rassemblent autour de cette définition. Au-delà de leur amitié partagée, cette équipe de créatifs basée à Clermont-Ferrand aspire à se libérer des contraintes conventionnelles de la construction pour explorer l’architecture éphémère sous un seul angle : la conversation avec le paysage. Provenant de milieux culturels et professionnels variés, Eric, dandy urbain, Jean-Philippe, émigré du Cantal, et Vincent, éclectique, unissent leurs perspectives et leurs sensibilités pour concevoir des installations qui parlent avec chacun, même si elles ne suscitent pas nécessairement les mêmes résonances. Ces installations sont pensées comme des poèmes architecturaux, éphémères par nature mais laissant des empreintes durables dans les esprits. Elles questionnent la relation entre l'homme et son environnement, nous rappelant notre responsabilité de dialoguer avec la nature, de créer en harmonie avec elle et de laisser une empreinte minimale mais significative.

The artists

ric Gendre (Architect) / Jean Philippe Celier (Architect) / Vincent Bernet-Rollande (Engineer). Ephemeral natural art installations are to architecture what haiku* are to poetry.
Haiku*: a Japanese form of very short poem used to record emotions, the passing moment, something that amazes or astonishes.
Eric, Jean Philippe and Vincent share this definition. Beyond their shared friendship, this creative team based in Clermont-Ferrand aspires to break free from the conventional constraints of construction to explore ephemeral architecture from a single angle: conversation with the landscape. Coming from a variety of cultural and professional backgrounds, urban dandy Eric, Cantal émigré Jean-Philippe and eclectic Vincent combine their perspectives and sensibilities to design installations that speak to everyone, even if they don't necessarily resonate in the same way. These installations are conceived as architectural poems, ephemeral by nature but leaving lasting impressions on the mind. They question the relationship between man and his environment, reminding us of our responsibility to engage with nature, to create in harmony with it and to leave a minimal but significant mark.

Informations supplémentaires

Coordonnées GPS
Latitude : 49.0927885
Longitude : 04.0671118

Additional information

GPS coordinates
Latitude: 49.0927885
Longitude : 04.0671118

02